안녕하세요! 유학하며 영어 함께 배우는 잭슨입니다!
오늘은 Until 의 느낌에 대해 설명해보려고 합니다
그러기에 앞서 저에게 있었던 스토리를 말씀드리려고해요
저에겐 친한 캐나다 친구 Jasper 라는 친구가 있어요
열심히 놀고 이제 헤어지려는 찰나에 있었던 대화내용이에요
Jasper: Hey, buddy! When are we working together again?
What's your schedule like?
Me: hmm.. I'm off until Wednesday!
여기서 한국어로 번역해보면!
제가 한 말은 나 수요일까지 일 안 해! 라고 할 수 있겠죠?
통상적으로 한국말에서는 수요일까지 일을 안 한다고 하면 수요일도 일을 안 하는거지만..
그 다음에 친구가 한 말은..
Jasper: Oh I'm working on Wednesday! See you then buddy!
저는 그 순간 벙쪘습니다 뭔 소리지 수요일날까지 일 안 한다니까;
그리고 옆에 있는 일본인 친구가 눈빛으로 알려줬습니다
'이 멍청아'
그래서 집에서 열심히 공부를 해 본 결과..
우리 말과 다르게 영어에서 Until 은 Until 을 쓰는 시점부터 바로 상태가 바뀐다고 하더군요!
그래서 우리 말로
"나 수요일까지 일 안 해!"
라고 하려면!
"I'm off until Thursday"
이 정확한 표현이 되겠습니다!
정말 중요한 표현이라고 생각됩니다. Until 이라는 단어는 정말 자주 쓰는 단어 중 하나니까요!
그럼 다음에 더 유용한 정보로 돌아올께요
ByeEEe
한국 일본 무역전쟁에 대한 미국 네티즌들의 반응 2 (0) | 2019.08.06 |
---|---|
코워커에게 부탁하기 - Restaurant English (0) | 2019.07.31 |
Butterface 란 무엇일까? - Slang 슬랭 (0) | 2019.07.26 |
"내가 대신 할 게" 를 영어로 뭐라고 할까? - Restaurant English (0) | 2019.07.18 |